26 mai 2011

Un peu de noirceur...

Mon côté plus sombre a refait son apparition hier. Voici le résultat.


J'ai noyé ma peine avec un couteau
que j'ai planté au fond de son coeur
Le sang en a jailli
   comme d'une fontaine en ruines
et comme la mer rouge
   il a tout inondé
et ma peine      asphyxiée
a crié au meurtre
avant de disparaître
   sous la vague écarlate.

***

La réception est mauvaise
  ici-bas
J'ai du mal à t'entendre
je reçois mal les messages
  que tu m'envoies
et les mots se heurtent
contre les couches de ciment
qui s'empilent par-dessus ma tête.

Body language

That's messed up
        he says, shrugging his shoulders
Totally
       she says, batting her eyelashes

But their eyes
         tell another story
And their hands
        long to touch
   each other's skin

Silence

Silence!
   Silence     Silence     Si   lence
Plus de mots
        les mots
     sont inutiles
             ne disent plus rien
Les mots
        ont perdu leur pouvoir
Ils m'enterrent
     et m'empêchent de penser
Alors    Silence!
Que les mots se taisent
Que les sons disparaissent
Rien    plus rien
  que le confort cotonneux
du silence réconfortant
qui me protège du vacarme
  du monde.

21 mai 2011

Masques

Si je néglige ce blog depuis quelque temps, c'est que je travaille sur ma nouvelle pièce, écrite en poèmes, et que je ne veux pas publier ces poèmes-là ici (c'est une surprise!)
Par contre, j'aimerais soumettre certains de mes poèmes à des revues de poésie, alors je fais un petit sondage: laissez-moi savoir quel(s) poème(s) vous préférez, et si vous aimez ce que j'écris, n'hésitez pas à partager avec vos amis. 

Voici donc mon nouveau poème: 


Je me suis construit un masque de mots
    pour cacher mes peurs et mes peines
derrière ce masque     et ces mots
on ne pourra plus me voir
je disparaîtrai
avalée par un tsunami de paroles
    qui déferlent
et me protègent
   d'une vérité que j'ignore.

Mon masque a plusieurs couches           différentes couleurs
Je me cache d'abord derrière un anglais      parfois maladroit
          but safe.
Puis vient le français      familier et rassurant.
Et    tout au fond     l'espagnol          hésitant     trébuchant
          pero sabroso.

Je me suis construit un masque de mots
   pour partager mes peurs et mes peines
sans que ça paraisse.